【中文歌詞】目の上のたんこぶ - 悒うつぼ

眼中釘 - 悒うつぼ



好きなものが何時の間にか
要是喜歡的事物在不知不覺間
嫌いになっていたら
變得討厭
全部全部塵箱へ
就全部全部丟向垃圾桶
栞はしないで
不要夾上書籤
好きな唄が何時の間にか
要是喜歡的歌在不知不覺間
嫌いになっていたら
變得討厭
今はそっとしておいてさ
現在就先放著別動
何時かまた聴こうね
什麼時候再來聽吧

捨てて拾って拾って捨てて
丟了又撿撿了又丟
捨てて拾ってを繰り返していって
重複著丟了又撿
仕方ない放題 泣き上戸
無限沒辦法 一醉就哭
捨てて拾って拾って捨てて
丟了又撿撿了又丟
捨てて拾ってを繰り返していって
重複著丟了又撿
飽きずにいろ 一途ではない
不要厭倦 並不是一心一意

きっと「またね」帰ってこいよと
一定「下次見」給我回來啊
心の何処かで思ったなら
若在心裡的某處覺得
言えた筈のあの感情を
就將應該曾能說出口的那份感情
捨てずにまだとっておこう
不要捨棄仍先保存起來

好きな部屋が何時の間にか
要是喜歡的房間在不知不覺間
嫌になっていたら
變得討厭
全部全部投げ出して
就全部全部丟出去
電気でも消そうね
連電燈也關掉吧
好きな人が何時の間にか
要是喜歡的人在不知不覺間
嫌いになっていたら
變得討厭
今はそっぽ向いておいてさ
現在就先別過頭
何時かまた会おうね
什麼時候再見面吧

泣いて笑って笑って泣いて
哭了又笑笑了又哭
泣いて笑っての繰り返しで
以哭了又笑的重複
ちょっと疲れて 喉が渇くの
有點疲憊 口渴了
泣いて笑って笑って泣いて
哭了又笑笑了又哭
泣いて笑っての繰り返しで
以哭了又笑的重複
御随意にどうぞ 指図ではない
隨意吧 並不是指令

きっと「またね」帰ってこいよと
一定「下次見」給我回來啊
頭の隅で思ったなら
若在腦袋的角落覺得
消えた筈のあの感情を
就將應該消失了的那份感情
泣かずにまだとっておこう
不要哭泣仍先保存起來吧
目の上にまだとっておこう
仍先保存於眼睛之上吧


※這首歌有投在YT Topic(https://www.youtube.com/watch?v=P9mneVJHpbI)。

目の上のたんこぶ」字面直翻為眼睛上的瘤」,表達之意相當於中文的眼中釘」。

仕方ない放題」我實在想不出該怎麼翻好,放題」指無上限,例如「食べ放題」為吃到飽「泣き上戸」可以指一醉就哭的樣子,也可以指一醉就哭的人。

留言

這個網誌中的熱門文章

【中文歌詞】一瞬と一生 - 甲斐田晴

【中文歌詞】Hands Up - ROF-MAO

【中文歌詞】この場所で - 甲斐田晴