【中文歌詞】cycle - 甲斐田晴

cycle - 甲斐田晴



間違えたみたいだ 僕の気のせいで

好像弄錯了 因為我的錯覺
周り見てしまった 比較対象は綺麗で
不小心看了四周 比較對象好漂亮
僕だけが止まった 動き続ける流れの中で
只有我停住了 在繼續移動的洪流之中
いったいどうしたらいい?
到底該怎麼做才好?

歩き方わからなくなって
變得不明白行走的方法
円を描く堂々巡り それはつまり
循環繞圈描繪圓 那也就是說
停滞が人生を解体
停滯將人生解體
目指していたものは何だっけ?
引以為目標的事物是什麼來著?

ふと気づいた 汚れた靴が
忽然注意到 弄髒的鞋子
また少しだけ 小さくなった
再度稍微有點 變小了
あるき続けた だけでよかった だけでよかった
繼續行走 只這樣就好了 只這樣就好了

繰り返して ただ僕は回る
重複著 只是我在轉圈
振り返って でも僕は回る
回過頭 但是我在轉圈
毎日が良いと言えはしないけど
雖然不能說每天都很好
フラフラフラフラして 生きてくだけじゃんか
步履蹣跚搖晃 不就只是這樣活下去嗎

足跡たちが円を描いた
足跡們描繪了圓
ただ辿るだけ 僕が歩いた
只是到達而已 我行走過
対角線に傾きかけた 目があった 先を見たあの頃の僕と
傾向了對角線 與看向前方的那時的我 視線交會

差し伸べずまたい 先を急ぐせいで
沒伸出援手而跨過 因為急著往前的錯
周り見てしまった 僕を刺す視線が痛くて
不小心看了四周 刺向我的視線好痛
歩み止める訳にはいかない
不可以停下腳步
動き続ける まだ流れの中で
繼續移動 仍然在洪流之中
一体どうしたらいい?
到底該怎麼做才好?

足音は迫っていた 歩き続ける徹頭徹尾 失敗が僕に
腳步聲逼近著 繼續行走的徹頭徹尾 失敗向我
囁いた それが僕にもたらした
耳語 那帶給了我
怯えていた理由は何だっけ?
膽怯的理由是什麼來著?

小さく泣いた 傾きかけた あの頃の僕に声をかけた
向小聲哭泣的 前傾的 那個時候的我搭了話
歩き続けた だけじゃなかった だけじゃなかった
繼續行走 不只是這樣 不只是這樣

繰り返して ただ僕は回る
重複著 只是我在轉圈
振り返って まだ僕は回る
回過頭 仍然我在轉圈
振り返り伝えた I' here. It's a piece of a cake.
回過頭傳達的 I' here. It's a piece of a cake.

いつまでも歩き続けて まだ僕は回る
不論何時都繼續走著 仍然我在轉圈
繰り返して ただ僕は回る
重複著 只是我在轉圈
毎日が良いと言えはしないけど
雖然不能說每天都很好
フラフラフラフラして 生きてくだけじゃんか
步履蹣跚搖晃 不就只是這樣活下去嗎

足跡たちが円を描いた
足跡們描繪了圓
僕を目指して明日を歩いた
以我為目標行走於明天
対角線に手を伸ばした
向對角線伸出了手
いつかを追いつけるように 今日を歩くよ
為了能追上總有一天 行走於今天


※歌詞已根據歌詞網修正成正確內容!

※這首歌可以在YT topic聽到(https://www.youtube.com/watch?v=7yBiijUd4xM)。

留言

這個網誌中的熱門文章

【中文歌詞】一瞬と一生 - 甲斐田晴

【中文歌詞】終点 - 甲斐田晴

【中文歌詞】この場所で - 甲斐田晴