【中文歌詞】サイコロジック - phatmans after school

Psycologic - phatmans after school



1、3、5。独りぼっちの数かぞえて、
1、3、5。數孤單一人的數量,
0、2、4、6。単偶数の完全数。
0、2、4、6。單偶數的完全數。
人間は皆、サイコロの出目を辿って、
人類大家都,到達骰子的點數,
すごろくの上、人生のパズルを組み合わせ
在雙六之上,將人生的謎題組合
壊してく。
逐漸破壞。

ロジックのように僕らはパズルを重ねて、
有如邏輯般我們將謎題重疊,
「ヒト」という形を保とうとする。
試圖保持「人」的形貌。
心は救えず、幾度となく自分(ぼく)を殺した。
心靈無法救贖,好幾度殺了自己(我)。
何も変われない。動くことのない駒のように。
什麼都無法改變。就像不曾移動的棋子。

自分じゃ自由に生きてるつもり。
自己是打算自由地活著。
でも本当は世界の盤の上の駒。
但其實是世界棋盤上的棋子。
サイコロを振って、誰かが動かして、
擲出骰子,誰來移動一下,
神の暇潰しのボードゲームさ。
神明打發時間的桌遊罷了。

チクタクタクタ 
時間を積み重ね、
滴答滴答答 累積時間,
1、2、3と 
ゴールへ向かって。
1、2、3 前往終點。
4、5、6と 
サイコロの目を追い、
4、5、6 追逐骰子的點數,
終着。そして 息絶える。
抵達終點。然後 斷氣。

汚れた世界に生まれた僕らは、
出生在骯髒世界的我們
同じように世界をこの手で汚してしまう。
同樣地用這雙手弄髒世界。
誰も救えない。誰一人救えず僕らは、
誰都無法拯救。無法拯救任何一人的我們,
偽善者ぶって今日も見栄だらけの唄を歌う。
裝成偽善者 今天也高唱盡是虛榮的歌。

誰かの為に僕がいるなら、
若我是為了誰而存在的話,
そのまた誰かの為に誰かが生きてると。

最初から決められたゲーム上に
就算使我們活
僕らは生かされてるのだとしても、
從最開始就被決定的遊戲上
この僕らの世界の結末なんて、
這個我們世界的結局什麼的,
知らなくたって いいの。
就算不知道 也罷。

ロジックのように僕らはパズルを重ねて、
有如邏輯般我們將謎題重疊,
「ヒト」という形を保とうとする。
試圖保持「人」的形貌。
サイコロの数で決まるロジック。
以骰子的數字決定的邏輯。
あらかじめ定められた「不明確な終着点」
預先被定下的「不明確的終點」
サイコロジック
Psycologic


※這首歌在YT Topic可以聽到(https://www.youtube.com/watch?v=yrVbYHHpKrE),後來有出Album Ver.(https://www.youtube.com/watch?v=_8Z3dcphriY)。

phatmans after school這樂團後來改名為saji,並開了自己的YT頻道(https://www.youtube.com/c/sajiofficial/featured),不過以前的歌沒投在這,幾乎都在YT Topic。

※「単偶数」(singly even number)指能被2整除但不能被4整除的數字。

すごろく」中文稱作雙六,為日本傳統棋類桌遊。

留言

這個網誌中的熱門文章

【中文歌詞】一瞬と一生 - 甲斐田晴

【中文歌詞】Hands Up - ROF-MAO

【中文歌詞】この場所で - 甲斐田晴