【中文歌詞】パラレルノー細胞 - 甲斐田晴

Parallel腦細胞 - 甲斐田晴



耐えた分の数だけ刻んで
承受了多少就刻下多少
まいた種をただただ埋めるの
只是只是掩埋播下的種子
騒がしいノイズ無理やり塞いで
硬是摀住喧鬧的雜音
歪んだ世界をただただみていた
只是只是看著扭曲的世界

当たり前? 黙れ!これまで 散々な一生
理所當然? 閉嘴!到此為止 淒慘的一生
それなら それならいっそ 返そう
既然如此 既然如此乾脆 還回去吧

脳細胞を ぶち抜いて 見えた案内まさに 永遠の証
貫穿 腦細胞 見到的指引正是 永遠的證明
安楽死神隠し 限界を超えた↓
安樂死神隱 超越了極限↓
高性能の快楽を!癒えた段階こそが 永遠の証
予以高性能的快樂!治癒了的階段才是 永遠的證明
安楽死神隠し 手に入れた あの世にオサラバして
安樂死神隱 得到手 向那個世界有緣再會

望んだ通りにはいかないや
無法如我所願呀
腐りきった仮面をはぎ取り捨てるの
揭下丟掉完全腐朽的面具

当たり前? 黙れ!これまで 散々だ実証
理所當然? 閉嘴!到此為止 淒慘的實證
困難だ 困難だいっそ 返そう
就是困難 就是困難乾脆 還回去吧
大天才の発明を 止める 凡人まさに 天罰の証
阻止 大天才的發明 凡人正是 天罰的證明
安楽死神隠し 痛いのは 最後にさせてくれよ
安樂死神隱 痛苦的 讓我留到最後啊

脳細胞を ぶち抜いて 見えた案内まさに 永遠の証
貫穿 腦細胞 見到的指引正是 永遠的證明
安楽死神隠し 限界を超えた↓
安樂死神隱 超越了極限↓
高性能の快楽を!癒えた段階こそが 永遠の証
予以高性能的快樂!治癒了的階段才是 永遠的證明
安楽死神隠し 手に入れた あの世にオサラバして
安樂死神隱 得到手 向那個世界有緣再會
この世にオサラバしよう
向這個世界有緣再會吧


※這首歌可以在YT topic聽到(https://www.youtube.com/watch?v=NnCZbTATu30)。

耐えた分の数だけ」的だけ」在此表程度,為使中文順暢,本文沒翻出分の数」(即份量)。

※「予以高性能的快樂!」原文並沒寫出動詞,在此以添意補足。

※「オサラバ」比起一般的再見,語感上更瀟灑,為表現用詞的份量感,並跟「再次見面」的意思做區分,所以翻成有緣再會」。

留言

這個網誌中的熱門文章

【中文歌詞】一瞬と一生 - 甲斐田晴

【中文歌詞】終点 - 甲斐田晴

【中文歌詞】この場所で - 甲斐田晴