發表文章

目前顯示的是 8月, 2023的文章

【中文歌詞】Follow Your Heart - 加賀美ハヤト & 甲斐田晴 from ROF-MAO

圖片
Follow Your Heart - 加賀美ハヤト & 甲斐田晴 from ROF-MAO Look up 君に囚われる Look up 被你所俘虜 出逢いはどうしてこんなにも 相遇為什麼這麼地 偶然のように僕たちを 有如偶然將我們 繋ぎ合わせてしまうのだろう 連繫在一起呢? 気付いたら  始まっていた 一旦察覺 便開始了 名前のない emotion 沒有名字的 emotion さあ crazy な blazing it 來吧 crazy 的 blazing it Follow your heart,  just do it!! Follow your heart,  just do it!! 感じるままに  君をもっと 照著感覺到的  將你 更多地 今すぐに so  I want to take it away 現在立刻  so  I want to take it away 青いユメが  駆け出してゆく 青色的夢想 狂奔 出 去 弾けるこのトキメキはもう 炸裂的這股心跳已經 抑えきれない  Everything is dance to you 無法壓抑   Everything is dance to you Look up  夢に囚われる Look up 被夢 所俘虜 世界はどうしてこんなにも 世界為什麼這麼地 偶然のように僕たちを 有如偶然將我們 紡ぎ合わせてしまうのだろう 編織在一起呢? 昨日には 戻れない 無法回到   昨天 甘く苦い my heart 酸甜苦澀的 my heart さあ 正解不正解 is 來吧 正解非正解 is Nothing but Trap!! Rap!! Rap!! Nothing but Trap!! Rap!! Rap!! 曖昧でこの 未完成なfuture 曖昧且這 未完成的future 今すぐに so I want to take it away 現在立刻  so  I want to take it away 君と視線が 重なり合ってゆく 與你視線 逐漸重疊在一起 煌めくこのトキメキはもう 閃耀的這股心跳已經 抑えきれない Everything is dance to you 無法壓抑   Everything is dance to you 気付いたら 始まっていた 一旦注意到 便開始了 名前のないemoti

【中文歌詞】正常性バイアス - phatmans after school

圖片
正常性Bias - phatmans after school 大変に急な話ではありますが 雖然是非常突然的事 明日で地球は滅亡してしまいます 明天地球就要滅亡了 やり残したことがある方はお早めに 有事情尚未完成的客人請盡早 来世行きのチケットは既にございません 前往來世的門票已經沒有了 え! じゃあ どうしよう 咦!那麼 怎麼辦 なんて言ってる時間もないじゃない 什麼的這不連說這話的時間都沒有 驚天動地の大事件 驚天動地的大事件 まさに人間万事塞翁が馬 正是塞翁失馬焉知非福 まあ、よく分かんないし 嘛,也搞不太清楚 だんだんなんか適当になった 漸漸怎麼地就隨便了 明日になったら 可以到了明天 考えていいですか 再思考嗎 現実に背を向けて 背向現實 嫌なことから逃げてきた 從討厭的事情逃過來 エンディングも飾れないうちに 若要趁著結局也無法裝飾 消えていくなら 消逝而去的話 ああ なんか 啊~總覺得 どうでもいい どうでもいい どうでもいい 怎樣都好 怎樣都好 怎樣都好 完全興味ない 完全沒興趣 生きてたってなんにもないし 就算活著也什麼都沒有 誰ひとり 任何一人 僕に気付いていないでしょう 都沒注意到我吧 ねえ だから 吶 所以 どうでもいい どうでもいい どうでもいい 怎樣都好 怎樣都好 怎樣都好 全然気にしない 完全不在意 夢見たってなんにもないし 就算做夢也什麼都沒有 最終的な結末を 只是不想知道 知りたくないだけさ 最終的結局罷了 タイムマシンが発明された時は 時光機發明時 小4くらいからやり直してみたいけど 雖然想試著從小4左右重來 同んなじような人生を繰り返して 重複著彷彿相同的人生 何度目かの現在(ぼく)の 第幾次的現在(我)的 出来上がり 大功告成 失敗を積み重ねて 累積著失敗 自分が肯定できずにいた 無法肯定 自己 進歩のない日々を消化して 會就消化著毫無進步的日子 老いていくのか 衰老而去嗎 そんなのは 那種事 もういやだ もういやだ もういやだ 已經夠了 已經夠了 已經夠了 後悔したくない 不想後悔 僕の人生こんなんだっけ? 我的人生是這樣來著嗎? 何一つ 叶えられていないのに 明明任何一件事 都沒能實現 このままじゃ 這樣下去的話 くりかえす くりかえす くりかえす 重蹈覆轍 重蹈覆轍 重蹈覆轍 堂々巡りを 原地打轉 安易な小説のように 如

【中文歌詞】ナンバーコール - phatmans after school

圖片
Number Call - phatmans after school 大きな産声をあげて僕は生まれた 發出宏亮的初生之啼我誕生了 二人の大切な愛を叫ぶように 有如高喊兩人重要的愛 沢山の想いを合わせて  名前を付けよう 結合許多的心意 來取名吧 別にありふれた名前だっていい 即使是隨處可見的名字也沒關係 二人が一番好きな名前なのだから 因為是兩人最喜歡的名字 やがて世界が見渡せるようになって  言葉も覚えて 不久將變得能眺望世界 學會話語 食べて遊んで笑ったり  たまに泣いてみたり 吃飯玩耍時而歡笑 偶爾哭泣 僕にも子供ができたその時は気付くでしょう 等我也有孩子的那時就會注意到吧 今まであなた方の愛情に どれだけ支えられたのかを 至今為止被你們 的 愛情 支持了多少 守りたいモノは沢山あるけど 雖然想守護的事物 有很多 本当に守るべきモノは ほんの少しで 但真正應該守護的事物 卻只有一點點 世界はまやかしだらけで 大事なモノは 世界盡是欺騙 重要的事物 一番遠くて見えなくなってしまう 因為是最遙遠的而變得看不見 巡り廻る世界の中で僕らは 在輪轉的世界中我們 惹かれ合うように その手を繋ぐ 有如互相吸引般 牽起那隻手 まだ消えないで 大切にただ大切に 還不要消失 唯獨很珍視只是 很珍視 想う気持ちだけなくさないように 的心情 希望不要失去 守るべきモノを三つだけ選べるとすれば 若只能選三個應該守護的事物 一つ目は僕の好きな人 二つ目は僕の夢 第一個是我喜歡的人 第二個是我的夢想 三つ目はまだ見ぬ将来(さき)の僕らの子供 第三個是尚未見到 的 將來 我們的孩子 どんな名前を付けよう  どんな名前を付けよう 要取怎樣的名字呢  要取怎樣的名字呢 巡り廻る世界の中で僕らは 在輪轉 的世界中我們 離れないように その手を繋ぐ 為了不分離 牽起那隻手 まだ消えないで 大切にただ大切に 還不要消失  唯獨很珍視只是 很珍視 想う気持ちだけ忘れないように 的心情 希望不要忘記 万物の生命に終わりがくるように 就像萬物的生命會有終結到來 いつしか僕らの鼓動も止まってしまう 有一天我們的鼓動也會停止 何億もの時を重ねて  幾千もの生命重ねて 累積好幾億的時間 累積好幾千的生命 やがて世界は終焉を迎える 不久世界就會迎來終焉 でも…今はまだ 但是…現在還 巡り廻る夢を手のひらで 將輪

【中文歌詞】パラレルノー細胞 - 甲斐田晴

圖片
Parallel腦細胞 - 甲斐田晴 耐えた分の数だけ刻んで 承受了多少就 刻下多少 まいた種をただただ埋めるの 只是只是掩埋播下的種子 騒がしいノイズ無理やり塞いで 硬是摀住喧鬧的雜音 歪んだ世界をただただみていた 只是只是看著扭曲的世界 当たり前? 黙れ!これまで 散々な一生 理所當然? 閉嘴!到此為止 淒慘的一生 それなら それならいっそ 返そう 既然如此  既然如此乾脆 還回去吧 脳細胞を ぶち抜いて  見えた案内まさに 永遠の証 貫穿   腦細胞 見到的指引正是 永遠的證明 安楽死神隠し 限界を超えた↓ 安樂死神隱 超越了極限↓ 高性能の快楽を! 癒えた段階こそが 永遠の証 予以高性能的快樂! 治癒了 的階段才是  永遠的證明 安楽死神隠し 手に入れた  あの世にオサラバして 安樂死神隱 得到手 向那個世界有緣再會 望んだ通りにはいかないや 無法如我所願呀 腐りきった仮面をはぎ取り捨てるの 揭下丟掉完全腐朽的面具 当たり前? 黙れ!これまで 散々だ実証 理所當然? 閉嘴!到此為止 淒慘的實證 困難だ 困難だいっそ 返そう 就是困難  就是 困難乾脆 還回去吧 大天才の発明を 止める 凡人まさに 天罰の証 阻止   大天才的發明 的  凡人正是 天罰的證明 安楽死神隠し 痛いのは 最後にさせてくれよ 安樂死神隱 痛苦的 讓我留到最後啊 脳細胞を ぶち抜いて 見えた案内まさに 永遠の証 貫穿  腦細胞 見到的指引正是 永遠的證明 安楽死神隠し 限界を超えた↓ 安樂死神隱 超越了極限↓ 高性能の快楽を!癒えた段階こそが 永遠の証 予以高性能的快樂!治癒了的階段才是 永遠的證明 安楽死神隠し 手に入れた あの世にオサラバして 安樂死神隱 得到手 向那個世界有緣再會 この世にオサラバしよう 向這個世界有緣再會吧 ※這首歌可以在YT topic聽到( https://www.youtube.com/watch?v=NnCZbTATu30 )。 ※ 「 耐えた分の数だけ 」的 「 だけ 」在此表程度,為使中文順暢,本文沒翻出 「 分の数 」(即 份量 )。 ※「予以高性能的快樂!」原文並沒寫出動詞,在此以添意補足。 ※「オサラバ」比起一般的再見,語感上更瀟灑,為表現用詞的份量感,並跟 「再次見面」的意思做區分, 所以翻成 「 有緣再會 」。

【中文歌詞】清風 - 甲斐田晴

圖片
清風 - 甲斐田晴 晴天と風に乗れ 乘上晴天與風 窓の外 青い色 窗外 藍色 遠くに見える街へと続く道 朝著看起來遙遠的市街延續的道路 白い服着て向こうか 穿上白衣前往吧 部屋に差し込む光 照進房間的光 透き通って扉を開けるよ 會穿透而過打開門扉喔 いつもの影 同じ速度で 一如既往的影子 以相同的速度 変わらない音 電線の行く先 不變的聲音 電線的前往地 繰り返される 時間の中に 在重複的 時間之中 今の想像を凌ぐ理由があるんだ 有著凌駕於現在想像的理由 どこまでも駆け抜こう 不論到哪都全力奔馳吧 止まらず 君を連れて行くよ 不會停歇 帶著你走喔 風景も記憶も全部 風景也記憶也全部 奮い立たせるよ  さあ 都會振奮起來喔 來吧 晴天と風に乗れ 乘上晴天與風 今まだ 向こう側に 現在仍然 不明白在對面 拒もうとする心の奥分からず 試圖抗拒的內心深處 すれ違い でも立ち止まれず 擦身而過 但是不能佇足 先へある勇気を持って走るよ 會帶著某份勇氣往前奔跑喔 アスファルト蹴って 蹬著柏油路 距離を伸ばしてく 逐漸拉開距離 ほんの少しだけ 縮ませてくの 只是一點點 使其逐漸縮短 流れる雑踏と 止まらぬ世界が 流動的人海與 不停歇的世界 僕を導いてく意味を染めるの 指引著我並染上意義 拙い思いでも 就算是笨拙的心意 必ず伝わる糸があるんだ 也一定有著傳達的絲線 形になれなくても 就算無法化為形體 絶対に在るんだ  なぁ。 也絕對存在的 吶。 答えは自分自身だ 答案就是自己自身 たとえ雨が降る日があっても 即使有下雨的日子 もし転んで濡れたって大丈夫だよ。 若是跌倒弄濕也沒事的喔。 良いよ。 可以喔。 その向こうには青が有るから 因為在那對面有著蒼藍 憧憬の先端を行け 去往憧憬的先端 拙い思いでも 就算是笨拙的心意 形にならなくても 就算不去化為形體 青になびくカーテンの向こう側 隨蒼藍飄動的窗簾對面 追い風のように 就像順向風 どこまでも駆け抜こう 不論到哪都全力奔馳吧 途方のない未来へ 向著超群的未來 さあ、行こう、行けるよ。 來,走吧,能去到喔。 風景も記憶も全部 全部抱えて 風景也記憶也全部 全部都抱持著 晴天と風に乗れ 乘上晴天與風 君と連れて行くよ。 與你帶著走喔。 ※這首歌可以在YT topic聽到( https://www.youtube.com/watch?v=

【中文歌詞】Challengers - ROF-MAO

圖片
Challengers - ROF-MAO たった今 僕はこの世界の敵だ 現在 我是這個世界的敵人 それでも 叫び続ける 叫び続けると誓った 即使如此 仍會繼續高喊 發誓會繼續高喊 誰も彼も 「面倒事」って避けて 誰也他也 說是「麻煩事」而避開 悲鳴も 懇願も 見向きさえしない 連悲鳴 連懇求 也不看一眼 表面上装う 綺麗事 壊して 破壞掉 表面上假裝的 漂亮事 変えていくんだ 逐漸改變 引かれた一線 劃下的一線 はみ出して Paint 超出吧 Paint 自分だけの Color 僅屬自己的 Color 立つんだ We're challengers (Will be changed by us) 站出來 We're challengers (Will be changed by us) 流れに逆らって (ただ ただ止まらないで) 反抗潮流吧 (只是 就只是不要停下) 暗闇の中で 小さな光へ Must go there 在黑暗中 朝微小的光芒 Must go there 進め We're challengers (No doubt, Show you now. Hey) 前進  We're challengers (No doubt, Show you now. Hey) 避けては通れない 変革を拒む Attack 避開是無法通過的 拒絕變革的 Attack But I don't care But I don't care 雨風乗り越える度に 每當跨越風雨時 強くなる Union 就會變強 Union 塞がなくていいんだよ 僕らは独りじゃない 不必鬱悶也沒關係喔 我們並非一個人 信じ合えるんだ 能夠互相信任 恐れないで 不要畏懼 未来への Step 朝向未來的 Step 縮まる Distance 縮短的 Distance 足掻いて We're challengers (Will be changed by us) 掙扎吧 We're challengers (Will be changed by us) 不安を薙ぎ払って (ただ ただ前を向いて) 斬除不安吧 (只是 就只是面向前方) この瞬間にもきっと 誰かが涙 流している 在這個瞬間也一定 有誰正 流著淚 進め We're challenge