發表文章

目前顯示的是 9月, 2022的文章

【中文歌詞】オーバートイ - phatmans after school

圖片
Over Toy - phatmans after school いつだって人は誰かを求めあって 不論何時人們都互相追求著誰 ひとりじゃない理由を欲しがった 想要並非一人的理由 どうせまたすぐに飽きるくせに 明明反正很快又膩了 繰り返すうちに僕は大人になった 反覆之中我成為了大人 欲しいものは好きなだけ 想要的事物隨自己喜歡 要らないものはゴミ箱へ 不要的事物丟向垃圾桶 善人ぶったところで僕らは 即使扮成善人 我們 今もそうやって生きてるんだ 現在也那樣活著 愛すことよりも愛されたい 比起愛人 更想被愛 他人(ひと)よりもちょっと  幸せでいたい 也比起他人稍微 想過得幸福 頑張りたくない から 因為 不想努力 頑張らない理由で固めた理論武装 用不努力的理由固立的理論武裝 これならいっそ 僕なんて 這樣的話乾脆 像我這種人 生まれてこなければ良かったのに 明明沒被生下來就好了 夢の中だけでいられたら 若能只在夢中 それはどんなに幸せだろう 那會是多幸福啊 でも、僕が生まれてきたことで 但是,因為我出生 誰かのIになれたなら 而能成為某人 的I的 話 後悔ばかりの人生も 盡是後悔的人生也 それだけで少し救われました 因此稍微被救贖了 奏でた夢の中 彈奏的夢中 君と 君と 與你 與你 君とどこまでもFly. 不論到 哪都與你Fly. 触れていたい 君の総てを 想要觸碰 你的全部 Here we go, Here we go, Here we go, Here we go, Here we go.  いつまでもWith you. Here we go.  不論到何時都 With you. 将来の夢がいつしかゴミになって 將來的夢想遲早會變成垃圾 目指していたことすらも忘れていた 甚至連目標都忘記了 どうせ叶わないものならと 說著 反正如果是無法實現的事 期待しなければ傷は浅く済むもんな 只要不期待就能以淺傷了事呢 憧れていた場所に立って はじめて 站在憧憬的地方 第一次 自分の背中を追う人に気付きました 注意到了追趕自己背影的人 それはかつての僕を見るようで 那如同看見過去的我 それは今の自分にはないもので 那是現在的自己所沒有的事物 探した日々の中 追尋的日子中 消えて 消えて 消失 消失 消えてしまいそうなPiece. 彷彿要消失的 Piece. 懸...

【中文歌詞】東京少年 - phatmans after school

圖片
東京少年 - phatmans after school 薄暗い街の上をまばゆいネオンが照らしてる 耀眼的霓虹燈照在微暗的街上 辺り中コンクリート固め 四周全是堅硬的水泥 華やかな世界の下で 「プロ志望」 人の行列 華麗的世界之下 「專業志向」 人們的行列 はみ出さないようにと必死で並んでる 為了不被擠出去而拼命地排著隊 快速列車に急行列車 快速列車加上急行列車 目まぐるしく変わる日本の情景 頭暈目眩變換的日本情景 我こそ先にとすしづめ状態 說著我才是先一步 擠沙丁魚 応募者多数で抽選開始 以多數應徵者抽選開始 かくゆう僕らもその中の一人 這般說著的我們也是其中一人 億万分の夢見て万歳 做著億萬分的夢 萬歲 いつかの栄光を忘れられずにいます 無法忘記總有一天的榮光 溢れ出す想いを持ってこの街に来た僕ら 帶著滿溢而出的心情來到這條街的我們 抱えた甘い理想は闇に消えてゆく 抱持的天真理想逐漸消失在黑暗裡 走り出す世界の中 何処まで行けるというの 奔出世界之中 能去到哪裡為止呢? 退路をなくして初めて知った 失去退路第一次知道 もう 戻れない 已經 回不去了 月 火 水 木 金 土 日と 一 二 三 四 五 六 日 毎日毎日繰り返しの日々 每天每天重複的日子 どこかで忘れた故郷の残像 在哪遺忘的故鄉殘像 諦めきれずしがみついた 無法徹底放棄而緊抓住 薄暗い街の上をまばゆいネオンが照らしてる 耀眼的霓虹燈照在微暗的街上 「いつか俺だって いつか俺だってさあ」 「何時我也能夠 何時我也能夠」 こんなはずじゃなかったのになあ 明明不該是這樣的啊 いつから僕らは間違えてしまったのだろう 從何時開始我們就搞錯了呢 先行く君と目先の欲に 先走一步的你與眼前的欲望 連戦連敗街道ひた走る 屢戰屢敗 街道 一個勁地奔跑 なのに今でも夢を語り出す 然而現在依舊道出夢想 こんな自分が嫌いでした 曾經很討厭這樣的自己 溢れ出す想いを持ってこの街に来た僕ら 帶著滿溢而出的心情來到這條街的我們 抱えた甘い理想は闇に消えてゆく 抱持的天真理想逐漸消失在黑暗裡 走り出す世界の中 何処まで行けるというの 奔出世界之中 能去到哪裡為止呢? 僕を照らして 街を照らし出す 照亮我 照出街道 ネオン中毒 東京少年さ 霓虹燈中毒 東京少年 ※這首歌投 在 TOYSFACTORYJP的YT頻道 ( https://...

【中文歌詞】ジレンマとパズル - phatmans after school

圖片
進退兩難與謎題 - phatmans after school 生まれつき先天性意志薄弱。 與生俱來的先天性意志薄弱。 加えてピーターパンシンドローム。 加上彼得潘症候群。 現実からやや、逃げてきた模様。 從現實稍微逃過來的模樣。 嫌なコトがあればすぐ逃げ出して、 有討厭的事就立刻逃出, 気に入らなければすぐ投げ出して 不中意的話就立刻扔出 生きてることさえ忘れてしまったよ。 連自己正活著都忘記了啊。 望んでしまえば遠ざかるように、臨界点 。 期望的話便會遠離般,臨界點。 既に後はない。 已經沒有後路了。 どちらか2つの言葉を手にして、 入手何者之二的話語, いずれか1つを選ぶ事が出来ずに今、 無法選擇兩者之一 現在, この行動、鼓動をジレンマと呼び名付けよう。 將這個行動、鼓動 稱呼、 命名為進退兩難吧。 生まれつき先天性後悔性。 與生俱來的 先天性後悔性。 加えて陰湿な性格で、誰かの栄光。 加上陰濕的性格,誰的榮光。 認めていない模様。 都不認同的模樣。 でも、誰にもそれを知られたくない。 但是,不想讓任何人知道那副樣子。 物分かりの良い人間になりすまして、 假冒成懂事的人類, はぁ… 疲れてしまったよ。 哈 啊… 我累了啊。 譲れない2つの宝を手にして、 入手不願讓出的兩個寶物, いずれか1つを捨てるコトが出来ずに今、 無法割捨兩者之一 現在, 僕は僕は傍観者を演じて、また放り出す。 我、我扮演旁觀者,再次丟出。 与えられただけを生きているそんな人生じゃ、 因為僅就被給予的部分活著的那種人生 色褪せて汚れてしまうから。 會退色變髒的。 生きる強さと逝きる弱さといずれも2つは、 活著的強大與逝去的弱小 不論何者兩個都 常に隣り合わせ。 時常相鄰。 だからこの鼓動、 孤独をジレンマと呼び名付けた。 因此將這份鼓動、孤獨稱呼、命名為進退兩難。 分かりあえなどしない。 不去相互理解之類的。 人は独りで。世界を歩く。 人獨自一人。行走於世界。 分かちあえなどしない。 不去相互分擔 之類 的。 それでも人は独りじゃないこと、 即使如此人也並非孤 獨一人, 証明したいだけ。 只是想證明而已。 ※在YT Topic可以找到這首歌( https://www.youtube.com/watch?v=piQQ0dNTSBA )。 ※ phatmans after school這樂...

【中文歌詞】18/6 - phatmans after school

圖片
18/6 - phatmans after school 幸せの意味を探してみても 即使試著尋找幸福的意義 それは一人一人違うから 因為意義人人都不同 答えはないけど 所以沒有答案 幸せに僕らが気付く頃には 當我們注意到幸福之時 それらすべて失っ て0 になった後だ 已是失去它們全部 化為0之後 何しろそれは目に見えない 畢竟那是眼睛看不見 空気みたいなモノだから 像空氣一樣的東西 留めておけない 触れていられない 留不住 摸不著 だけど確かに此処にある 但是確實存在於此 慣れてしまえばそれが当たり前 習慣的話那便是理所當然 当たり前だと僕は思っていた 我曾以為是理所當然 ただの独りよがり 僅僅是自言自語 戻りたいよ 戻りたいよ 很想回去啊 很想回去啊 だけどもう戻れないよ 但是已經回不去了啊 その声も目もすべて愛しいから 因為那聲音和雙眼全都令人眷戀 どうか変わること無くと願うよ 我祈求拜託別有所改變 幸せの意味を探してみても 即使試著尋找幸福的意義 ただ楽しいことが幸せじゃない 光是開心並不是幸福 逆もまた然り 反之亦是如此 その嬉しさも悲しさも等しいから 因為其快樂與悲傷都是相等的 明日も生きてみようかと思うのさ 所以才想明天也試著活下去 そう 嬉しさも悲しさも  等しいのです 沒錯 快樂與悲傷 都是相等的 そう 幸せも不幸せも 等しいのです 沒錯 幸福與不幸 也都是相等的 一人でいるのが怖いわけじゃない 並不是害怕獨自一人 ふたりがひとり それが寂しいだけ 兩人變成一人 只是那點很寂寞 僕は何も無くしちゃいないのに 明明我什麼也沒失去 戻りたいよ 戻りたいよ 很想回去啊 很想回去啊 だけどもう戻れないよ 但是已經回不去了啊 胸がカタカタ鳴って孤独を告げる 胸口喀噠喀噠作響並宣告孤獨 過去は思い出でしかないのに 明明過去只有回憶 灰になって 灰になって 化為灰燼 化為灰燼 心はどこへいくの? 心會去哪裡呢? 声もこの手もすべて届かないなら 若聲音與這雙手全都觸及不到 僕は目に見えない  「幸せ」でありたい 我想當 眼睛看不見的幸福 幸せの意味を探してみても 即使試著尋找幸福的意義 それは一人一人違うから 因為意義人人都不同 答えはないけど 所以沒有答案 その嬉しさも悲しさも等しいから 因為其快樂與悲傷都是相等的 どうか変わること無くと願うの 我祈求拜託別有所改...

【中文歌詞】VERMILION - ALKALOID (Game Size)

VERMILION - ALKALOID (Game Size) 高らかに忠誠をVermilion 將忠誠高聲地Vermilion 赤と黒の世界に旗を掲げ 於赤與黑的世界升起旗幟吧 聳え立つ城壁は漆黒のPride 聳立的城牆是漆黑的Pride 示そうか 來表示吧 迎え撃つスートのSoldiers 迎擊的花色Slodiers "歪んだ絶対"と侵略者達は言う "扭曲的絕對"侵略者們說道 無印の白いカードひけらかし 賣弄無記號的白色卡牌 虚しきSophistry 空虛Sophistry "偉大な絶対"は存在にも気づかない "偉大的絕對"也沒注意到存在 無印よ、お前に価値はあるのか 無記號啊,你具有價值嗎 張りぼての正義感 虛有其表的正義感 全てを統べる者に相応しいMy lord 與 一切的 統治者相配的My lord 捧げる為生まれてきたんだと 為了獻上而被生下來 生命が叫ぶ 生命吶喊道 咲き誇れ堅牢なるVermilion 盛開吧堅固的Vermilion 赤と黒の世界に旗を掲げ 於赤與黑的世界升起旗幟 茨這う王国の真紅のFaith 荊棘攀附的 王國 的深紅Faith 示すんだ 會表示的 何者なのかを 自己是何人 自己完結の人生じゃ 自行決斷的人生 到底得られない意義があるさ 具有終究無法獲得的意義 魂のスートで 以靈魂的花色 信じる己を貫け 貫穿堅信的自身吧 We are soldiers We are soldiers Wo-o-o-oh Wo-o-o-oh 抗い彷徨う白よ選ぶんだ 反抗並徬徨的白啊選擇吧 踏み込んだ砦には 踏入的城塞裡 ひとりひとつ運命のスート 一人一種命運的花色 咲き誇れ堅牢なるVermilion 盛開吧堅固的Vermilion 赤と黒の世界に旗を掲げ 於赤與黑的世界升起旗幟 茨這う王国の真紅のFaith 荊棘攀附的 王國的深紅Faith 示すんだ 會表示的 何者なのかを 自己是何人 自己完結の人生じゃ 自行決斷的人生 到底得られない意義があるさ 具有終究無法獲得的意義 魂のスートで 以靈魂的花色 信じる己を貫け 貫穿堅信的自身吧 We are soldiers We are soldiers Vermilion, Vermilion, 赤と黒の世界 Vermilion...

【中文歌詞】人間だった動物 - 悒うつぼ

曾是人類的動物 - 悒うつぼ あなた 僕が失態を犯しても知らん顔ね 你 即使我犯下失態還是不知情的表情呢 買い被りではないからね 愛されてるからね 因為並非高估呢 因為被愛著呢 あなた 僕の失態を犯しても知らん顔ね 你  即使 犯下 我的失態還是不知情的表情呢 あんな子とは違うからね 愛されてるからね 因為和那種孩子不同呢 因為被愛著呢 ああ 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰 彼 啊啊 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰 他 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰だか 誰 誰 誰 誰 誰 誰 是誰 人間だった動物 映らぬ画面を見ていた 曾是人類的動物 看著不顯像的畫面 チカチカと光っているのが 綺麗だった 一閃一閃地發光 很漂亮 人間だった動物 虚ろと話していたのか 曾是人類的動物 在和虛無說話嗎 何故だか嗤われているのだ 笑っていた 不知為何被嘲笑著 我笑著 あなた 僕の心配を集めては甘い顔ね 你 以收集我的擔心來說是 天真的 表情呢 泣いたフリではないからね 悪気はないからね 因為並非假裝哭過呢 因為沒有惡意呢 あなた 僕の心配を集めては甘い顔ね 你  以收集我的擔心來說是 天真的 表情呢 平気ではないそうだよね 証拠はないけどね 並非沒事的樣子呢 雖然沒有證據呢 ああ 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰 彼 啊啊 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰 他 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰のせい 誰 誰 誰 誰 誰 誰 誰的錯 人間だった動物 俯き雨音を待った 曾是人類的動物 低頭等待雨聲 コソコソと隠れているのが 嫌いだった 偷偷摸摸地躲藏 很討厭 人間だった動物 嘘にはシラを切るもんさ 曾是人類的動物 對謊言就要裝傻 違和感は華美をしていた 一緒に歩くつもりなんか 違和感裝成了華美 打算一同前行什麼的 人間だった動物 映らぬ画面を見ていた 曾是人類的動物 看著不顯像的畫面 チカチカと光っているのが 綺麗だった 一閃一閃地發光 很漂亮 人間だった動物 虚と話していたのか 曾是人類的動物 在和虛無說話嗎 何故だか嗤われているのだ 笑っていた 不知為何被嘲笑著 我笑著 泣いて塞いだ 虚無の口 哭泣而堵塞 虛無的嘴巴 無駄な抵抗だ 賛成はしてよ 徒勞的抵抗 給我贊成啊 泣いて唸るは今のうち 要哭泣呻吟就趁現在 僕は 誰 誰 誰なの 我是 誰 誰 誰呢? ※這首歌目前並沒有在悒うつぼ桑 的YT 頻道或 YT Topi...